《唐·杜甫·登高》全文|原文注解与大意翻译

《唐·杜甫·登高》全文|原文注解与大意翻译

唐·杜甫

 

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

 

【注释】猿啸:猿长鸣声。渚:水中的小洲。回:回旋。落木:落叶。萧萧:树叶被风吹落的声音。百年:犹言一生。艰难:指时局艰难。苦恨:极恨。繁霜鬓:两鬓白发越来越多。潦倒:因病衰颓。新停:最近停止,指刚戒酒。这时杜甫正因病戒酒。

【大意】天高风急,猿啸声声似乎蕴含着无限的悲哀;孤洲沙白,只有沙鸥不时地盘旋。无边无际的落叶纷纷飘坠,奔腾不息的长江滚滚而来。万里漂泊,悲秋时节常作他乡之客;一生多病,如今又独自登上高台。时事艰难,深恨两鬓白发越来越多;因病衰颓,于是不得不放下这浇愁的酒杯。