《唐·李白·春夜洛城闻笛》全文|原文注解与大意翻译
唐·李白
谁家玉笛暗飞声,
散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,
何人不起故园情。
【注释】洛城:今河南洛阳,唐朝时是繁华的都市。《折柳》:指古乐府《折杨柳》曲,多述离别之情。
【大意】不知从谁家飞出了一阵悠扬的笛声,那凄凉婉转的曲调随着春风飘进了洛城的千家万户。在这样一个春风和煦、宁静安谧(mì)的夜晚,倾听这样一支表达离情别绪的《折杨柳》曲,有谁会不起思乡之情呢!
《唐·李白·春夜洛城闻笛》全文|原文注解与大意翻译
唐·李白
谁家玉笛暗飞声,
散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,
何人不起故园情。
【注释】洛城:今河南洛阳,唐朝时是繁华的都市。《折柳》:指古乐府《折杨柳》曲,多述离别之情。
【大意】不知从谁家飞出了一阵悠扬的笛声,那凄凉婉转的曲调随着春风飘进了洛城的千家万户。在这样一个春风和煦、宁静安谧(mì)的夜晚,倾听这样一支表达离情别绪的《折杨柳》曲,有谁会不起思乡之情呢!