《古诗十九首·涉江采芙蓉》全文|原文注解与大意翻译

《《古诗十九首》·涉江采芙蓉》全文|原文注解与大意翻译

《古十九首》

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。

【注释】涉:渡过。芙蓉:荷花。遗(wèi):赠送。古代有赠香草结恩情的风俗。所思:所思念的人。还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。浩浩:广大无际。这里形容路途漫长,无边无际。同心:一般指男女之间的爱情关系,这里指夫妻感情融洽。终老:指度过晚年,直至去世。

【大意】渡河去采摘芙蓉,兰泽里有许多芳香的花草。采来芙蓉送给谁?送给在远方所思念的人。回头望故乡,道路漫长,没有边际。感情深厚却异地分居,只好忧伤地度过晚年。