《明·归有光·项脊轩志》全文|原文注解与大意翻译

《明·归有光·项脊轩志》全文|原文注解与大意翻译

明·归有光


项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置(11)者。又北向(12),不能得日,日过午已昏(13)。余稍为修葺(14),使不上漏(15)。前(16)(17)四窗,垣墙周庭(18),以(19)(20)南日,日影(21)反照,室始(22)洞然(23)。又杂(24)植兰桂竹木于庭(25),旧时栏楯(26),亦遂增胜(27)。借(28)书满架,偃仰(29)啸歌(30),冥然(31)兀坐(32),万籁(33)有声;而庭阶寂寂(34),小鸟时来啄食,人至不去(35)。三五之夜(36),明月半墙,桂影斑驳(37),风移影动,珊珊(38)可爱。

然余居于此,多可(39)喜,亦多可悲。

先是(40),庭中通(41)南北为一(42)。迨(43)诸父(44)异爨(45),内外多置(46)小门,墙往往(47)而是(48)。东犬西(49)(50),客逾(51)(52)而宴(53),鸡栖(54)于厅。庭中始为(55)篱,已(56)为墙,凡(57)(58)变矣。家有老妪(59),尝(60)居于此。妪,先大母(61)(62)也,乳二世(63),先妣(64)(65)之甚厚(66)。室西连于中闺(67),先妣尝一至(68)。妪每(69)谓余曰:“某所(70),而(71)母立于兹(72)。”妪又曰:“汝姊在吾怀(73),呱呱(74)而泣;娘以指叩(75)门扉(76)曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板(77)外相(78)为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发(79)读书轩中,一日,大母过余(80)曰:“吾儿,久不见若(81)影,何竟日(82)默默(83)在此,大类(84)女郎也?”比去(85),以手阖(86)门,自语曰:“吾家读书久不效(87),儿之(88)成,则(89)可待(90)乎!”顷之(91),持(92)一象笏(93)至,曰:“此吾祖太常公(94)宣德间执此以朝(95),他日(96)汝当(97)用之(98)!”瞻顾(99)遗迹,如在昨日,令人长号(100)不自禁。

轩东故(101)尝为(102)厨,人往,从轩前过(103)。余扃(104)(105)而居,久之(106),能以(107)(108)音辨人。轩凡四(109)遭火,得(110)不焚,殆(111)有神护(112)者。

余既(113)(114)此志(115),后五年,吾妻来归(116),时(117)至轩中,从(118)余问古事,或(119)(120)(121)学书(122)。吾妻归宁(123),述(124)(125)小妹语曰:“闻(126)(127)家有阁子,且(128)何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年(129),余久卧病(130)无聊(131),乃使人复葺(132)南阁子,其制(133)稍异于前。然(134)自后余多在外,不常居。

庭有枇杷树,吾妻死之年所手植(135)也,今已亭亭如盖(136)矣。




【注释】项脊轩:作者书斋名。轩,有窗的小屋子。

旧:原来的。

阁子:小的木板房子。

方丈:一丈见方。

容:容纳。

渗漉(shènlù):从小孔慢慢漏下。

雨泽:雨水。

下注:往下流。下,方位名词作状语,往下。注,流。

案:书桌。

顾视:环视。

(11)置:安放。

(12)北向:窗户朝北。北,方位名词作状语,向北,朝北。

(13)昏:昏暗。

(14)修葺(qì):修补。

(15)上漏:从上面渗漏下来。上,方位名词作状语,从上面。

(16)前:方位名词作状语,在前面。指阁子北面,因为阁子是“北向”的。

(17)辟:开。

(18)垣墙周庭:院子周围砌上墙。垣墙,名词作动词,砌上垣墙。垣,矮墙,也泛指墙。周庭,环绕庭院,即院子周围。周,动词,环绕。

(19)以:介词,用来。

(20)当:挡住。

(21)影:光。

(22)始:开始,才。

(23)洞然:明亮的样子。然,形容词词尾。

(24)杂:交错,混杂。

(25)于庭:在院子里。

(26)栏楯(shǔn):栏杆。直的叫“栏”,横的叫“楯”。

(27)增胜:增加光彩。胜,美。

(28)借:同“藉”,堆积。

(29)偃仰:俯仰,这里指安居,休息,形容生活悠然自得。

(30)啸歌:长啸或吟唱。这里指吟诵诗文。啸,口里发出长而清越的声音。

(31)冥然:静悄悄地。

(32)兀坐:独自端坐。

(33)万籁(lài):指大自然的各种声音。籁,孔穴中发出的声音,此处泛指声音。

(34)寂寂:静悄悄的。

(35)去:离开,这里指飞去。

(36)三五之夜:指农历每月十五的夜晚。

(37)斑驳:错杂,指月光下树影斑斑点点。

(38)珊珊:拟声词,指风影移动发出的琐细的响声,这里形容桂树美好而可爱的样子。

(39)可:值得。

(40)先是:这以前。

(41)通:连通,相通。

(42)一:一体。

(43)迨(dài):等到。

(44)诸父:伯父、叔父的统称。

(45)异爨(cuàn):不在同一处做饭,意为分了家。爨,烧火做饭。

(46)置:安装。

(47)往往:处处。

(48)是:代指墙。

(49)西:方位名词作状语,向西,这里是对着西家的意思。

(50)吠:狗叫。

(51)逾:越过,穿过。

(52)庖:厨房。

(53)宴:用酒饭招待客人。

(54)栖:栖止,歇息。

(55)为:动词,这里是“筑”的意思。

(56)已:后来。

(57)凡:总共。

(58)再:两次。

(59)妪:老年妇女。

(60)尝:曾经。

(61)先大母:去世的祖母。

(62)婢:使女,女仆。

(63)乳二世:给两代人喂过奶。乳,名词作动词,喂奶。

(64)先妣:去世的母亲。

(65)抚:对待。

(66)厚:好,优厚。

(67)中闺:内室。

(68)一至:到过一次。

(69)每:经常,不止一次。

(70)某所:某个地方,那个地方。

(71)而:你。

(72)兹:此,这里。

(73)怀:怀抱。

(74)呱呱:拟声词,小孩哭声。

(75)叩:敲。

(76)门扉:门。

(77)板:门板。

(78)相:指代性副词,这里可以理解为第三人称代词。

(79)束发:八岁以上儿童,把头发挽起来盘在头顶上;一说十五岁束发。这里指童年。

(80)过余:到我(这里来),意思是来看我。

(81)若:你。

(82)竟日:终日,整天。

(83)默默:不声不响。

(84)大类:很像。大,很。类,像。

(85)比去:等到离去的时候。比,及,等到。去,离开。

(86)阖:关,关门。

(87)久不效:长久没有得到效果,指科举不中,得不到功名。

(88)之:结构助词,取消句子独立性。

(89)则:表示推测,大概。

(90)可待:可以等待,意为有指望。

(91)顷之:不久,一会儿。

(92)持:拿着。

(93)象笏:象牙制的笏。笏,朝臣用的手版,上面可记事以备忘。

(94)太常公:指归有光祖母的祖父夏昶(chǎng),他在明宣德年间曾任太常寺卿。

(95)朝:上朝。

(96)他日:往后。

(97)当:会。

(98)之:代指笏。

(99)瞻顾:看,有瞻仰、回忆的意思。

(100)长号(háo):大哭。

(101)故:从前。

(102)为:动词,是。

(103)过:动词,经过,穿过。

(104)扃(jiōng):关闭。

(105)牖(yǒu):窗户,这里泛指门窗。

(106)久之:久而久之,时间长了。之,助词,起凑足音节的作用,可不译。

(107)以:介词,凭借,靠。

(108)足:脚,这里指脚步。

(109)四:四次。古汉语一般不用量词,直接用数词表示次数。

(110)得:能够。

(111)殆(dài):副词,表示推测语气,大概。

(112)护:保护。

(113)既:已经。

(114)为:作,写。

(115)此志:指本篇中这一句之上的文章,从这一句以下是后来补写的。志,记事的文章。

(116)来归:嫁到我家。

(117)时:时常。

(118)从:跟随,跟着,这里可活译为“向”。

(119)或:无定代词,有时。

(120)凭:动词,靠。

(121)几:小桌子。

(122)书:写字。

(123)归宁:出嫁的女子回娘家。宁,向父母问安。

(124)述:转述。

(125)诸:众。

(126)闻:听说。

(127)姊:姐姐。

(128)且:此处相当于“那么”。

(129)其后二年:两年后。

(130)卧病:即“卧以病”,因病躺在床上。

(131)无聊:没有什么依靠,指精神无所寄托。聊,聊赖,依靠。

(132)葺:修理。

(133)制:形式,格局。

(134)然:然而。

(135)所手植:亲手栽种的。所,结构助词,附在动词或动词短语之前,与其构成名词性短语,“所”相当于“……的(人、物或事)”。手,名词作状语,用手,亲手。

(136)亭亭如盖:像车盖一样耸立。亭亭,高高耸立的样子。盖,古代车上的篷子,形圆如盖,下有柄。

【译文】项脊轩,是原来的南阁子。屋子只有一丈见方,可容一人居住。百年的老屋子,泥灰朝下漏,雨水往下流;每次移动桌子,四周看看没有能摆放的地方。又加上门窗朝北,见不到阳光,太阳一过中午,屋里就暗了下来。我稍加修补,使屋顶不再漏雨。室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。又在院子里交错着种些兰花、桂树、竹子、树木,旧时的栏杆,也就增添了光彩。堆积的书摆满了书架,或俯卧或仰躺,或长啸或吟唱,有时静静地独自端坐,听着自然界各种各样的声音;庭院台阶异常寂静,小鸟时常飞下来啄食,人走到跟前也不离开。每月十五的晚上,明亮的月光照在半堵墙上,桂树的影子斑斑驳驳,风吹影动,发出珊珊的声音,甚是可爱。

然而我住在这里,有很多高兴的事,也有很多悲伤的事。

在这以前,庭院南北相通连为一体。等到伯父叔父们分了家,里里外外安上了很多小门,墙壁到处都是。东家和西家的狗对着叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院里开始设置篱笆,然后砌成土墙,一共变了两次。家中有个老妇人,曾经住在这里。老妇人,是我去世的祖母的使女,给两代人喂过奶,母亲在世时对她很好。房子西边和内室相连,先母曾经来过一次。老妇人常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老妇人又说:“你姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我在门外一一回答她。”话还没有说完,我哭了,老妇人也哭了。我从童年就在轩内读书,有一天,祖母来看我说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,怎么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有收到功效,这孩子长大,就可以有指望了呀!”不一会儿,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你会用到它!”回忆起旧日这些事情,好像就在昨天,让人忍不住放声大哭。

项脊轩的东边以前曾经是厨房,人们到那里去,要从轩前经过。我关着门窗住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。

我已经写了这篇志,过了五年,我妻子嫁到我家,她时常来到轩中,向我问些古代的事情,有时靠在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁子,那么什么叫阁子呀?”这以后六年,我的妻子去世,小轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床,闲极无聊,就派人再次修缮南阁子,格局跟以前稍有不同。然而此后我多在外边,不常住在这里。

庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经像伞盖一样高高耸立了。